"Pay close attention to that man behind the curtain!"

Friday, November 05, 2004

Which is a bigger threat to Taiwan?

Is it China or the KMT?
At 4:00 PM Thursday Wu Ching-yuan, the presiding judge of Taiwan's High Court, announced that the pan-blue opposition crybaby losers' request to nullify the March 20, 2004 presidential election had been rejected. Candidates for the upcoming legislative elections brought out "hundreds" of supporters to protest the decision -- even before the announcement had been made -- in an apparent attempt to intimidate the judges. It didn't work, fortunately, and the protesters apparently dispersed before any rioting was able to break out.

Chinese Nationalist Party (KMT) lawyer Jaclyn Tsai claimed, according to the BBC News article linked above, that the judicial system is biased in favor of President Chen Shui-bian. A quick advanced search on the Taipei Times web site for "Wu Ching-yuan" brings up evidence that he was on the High Court even before Chen Shui-bian was elected president in March 2000 and that "evidence" was what he was looking for then as well as now. Evidence is exactly what the pan-blues are lacking.

Murder by any other name
Thursday's Taipei Times contained a page 3 article that didn't shy away from the strongest way to translate what loser Lien Chan said about Chen Shui-bian with this headline on Wednesday: "Murder Chen if he wins election suit, Lien says."

I like their translation better than my own. You can kill without murdering -- in self-defense, for example -- but when you strive to cause someone's death simply because you lost, that's murder in the first degree.

KMT spokesman Chang Jung-kung tried to obfuscate the true meaning of Lien's words by saying that Lien really meant that anybody could "scold" President Chen. But a native speaker of the Chinese language who has any common sense knows that the word means "execute, kill, put [to] death; punish" and that it was for this reason that it got such big headlines in the Chinese-language media.

Who's he trying to fool?

With a little assistance, I was able to learn that the phrase "ren2 ren2 de2 yi3 zhu1 zhi1 was uttered by Confucius in response to a question about whether or not soldiers could be used to attack and kill Kung Shu-shu (sp?). "Of course. He's brought chaos and is an enemy of society; therefore, anyone can kill him." (That's my own translation as I can't find a better English version on the web.)

In Taiwan, Lien Chan has brought about much of the chaos, and he continues to speak such nonsense.
eXTReMe Tracker
This page is powered by Blogger. Isn't yours?